Skip to main content

Punjabi Nursery Rhymes

๐Ÿ“˜ Punjabi Nursery Rhymes

For Little Hearts and Growing Minds

Written by: Parminder Singh Bhamba
Language: Punjabi (Gurmukhi Script)
Genre: Children’s Poetry / Cultural Rhymes
Published in: Karnal, Haryana, India
Year: 2025


๐Ÿงก Dedication

This book is lovingly dedicated to my loving daughters .

✍️ Foreword

In every rhyme lies a rhythm of heritage.
In every word, a whisper of legacy.

These Punjabi nursery rhymes are more than playful verses—they are seeds of identity, sown in the hearts of children. Through animals, seasons, colors, and village life, this collection invites young minds to dance with tradition, sing with imagination, and grow with values rooted in love, courage, and unity.

Let this book be a bridge between generations.
Let it echo with laughter, learning, and light.


๐Ÿ“– Table of Contents

  1. เจšੰเจจ เจคੇ เจคਾเจฐੇ – Moon and Stars
  2. เจฌਿੱเจฒੀ เจฆੀ เจธਾเจˆเจ•เจฒ – Kitty’s Bicycle Ride
  3. เจงੋเจฒੀ เจ—ਾਂ เจฆੀ เจธੈเจฐ – The Cow’s Little Journey
  4. เจธੇเจฌ เจคੇ เจ…เจจਾเจฐ – Apple and Pomegranate
  5. เจ•ੁੱเจ•เฉœ เจฆੀ เจ˜ੰเจŸੀ – Rooster’s Bell
  6. เจนਾเจฅੀ เจฆਾ เจจਾเจš – Elephant’s Dance
  7. เจ•ੱเจ›ੂเจ† เจฆੀ เจฆੌเฉœ – Turtle’s Race
  8. เจจਾเจจੀ เจฆੀ เจŸੋเจ•เจฐੀ – Grandma’s Basket
  9. เจฌੂੰเจฆਾਂ เจฆੀ เจฐੇเจฒ – Rain Train
  10. เจฐੰเจ—ਾਂ เจฆੀ เจฐੇเจฒ – Train of Colors
  11. เจกੱเจฌੂ เจฆਾ เจคเจฒਾเจฌ – Froggy’s Pond
  12. เจคਿเจคเจฒੀ เจฆੀ เจ•เจนਾเจฃੀ – Butterfly’s Tale
  13. เจฒੋเจนเฉœੀ เจฆੀ เจฐਾเจค – Lohri Night
  14. เจคੰเจฌੂเจฐਾ เจคੇ เจŸੱเจชੇ – Tumbi and Folk Songs
  15. เจชਿੰเจก เจฆੀ เจธੇเจฐ – Village Walk
  16. เจตਿเจ†เจน เจฆੀ เจฐਾเจค – Wedding Night
  17. เจธเจตੇเจฐ เจฆਾ เจชਿੰเจก – Morning in the Village
  18. เจซੁเจฒเจ•ਾเจฐੀ เจฆੀ เจ—ੱเจฒ – The Tale of Phulkari
  19. เจธੇเจตਾ เจคੇ เจธੰเจ—เจค – Service and Sangat
  20. เจฌੈเจธਾเจ–ੀ เจฆੀ เจ–ੁเจธ਼ੀ – Joy of Baisakhi

๐Ÿ“š Rhymes

1. เจšੰเจจ เจคੇ เจคਾเจฐੇ (Moon and Stars)

เจšੰเจจ เจšเฉœ੍เจนਿเจ† เจ…เจธเจฎਾเจจੀ, เจคਾเจฐੇ เจฒੈ เจ•ੇ เจ†เจ เจจੀ,
เจธੋเจจੇ เจฆੀ เจฅਾเจฒੀ 'เจš เจฐੋเจธ਼เจจੀ เจฆੇ เจชੈเจ•ੇ เจ†เจ เจจੀ।
เจšਿเฉœੀ เจ‰ੱเจกੀ เจšੂเจ—เจฃ เจ—เจˆ, เจชਿੰเจœเจฐੇ เจคੋਂ เจฌਾเจนเจฐ เจ†เจˆ,
เจฌੱเจšੇ เจ•เจนਿੰเจฆੇ "เจšਿเฉœੀ เจฐਾเจฃੀ, เจธਾเจกੀ เจ—ੱเจฒ เจตੀ เจธੁเจฃ เจœਾเจˆ!"
เจฎਿੱเจŸੀ 'เจšੋਂ เจ—ੁเจฒਾเจฌ เจ‰ੱเจ—ੇ, เจนเจตਾ เจจਾเจฒ เจจੱเจšเจฃ เจฒੱเจ—ੇ,
เจฌੱเจšੇ เจนੱเจธ เจ•ੇ เจ—ੀเจค เจ—ਾเจตเจฃ, เจฐੰเจ—ਾਂ เจตਾเจฒੇ เจธੁเจชเจจੇ เจœੱเจ—ੇ।
เจงੁੱเจช เจตੀ เจ†เจˆ เจ–ੇเจกเจฃ, เจ›ਾਂ เจจੇ เจฒੁเจ•เจฃੀ เจฌเจฃਾเจˆ,
เจ•เจนਾเจฃੀ เจฌเจฃੀ เจฐੋเจœ਼ เจจเจตੀਂ, เจฎਾਂ เจจੇ เจฐਾเจคੀਂ เจธੁเจฃਾเจˆ।

2. เจฌਿੱเจฒੀ เจฆੀ เจธਾเจˆเจ•เจฒ (Kitty’s Bicycle Ride)

เจฌਿੱเจฒੀ เจšเฉœ੍เจนੀ เจธਾเจˆเจ•เจฒ เจคੇ, เจ˜ੁੰเจฎเจฃ เจฒੱเจ—ੀ เจชਿੰเจก เจชเจฐੇ,
เจ˜ੰเจŸੀ เจตੱเจœੀ เจŸਿเจจ เจŸਿเจจ, เจฌੱเจšੇ เจนੱเจธੇ เจਿเจจ เจਿเจจ।
เจ•ੁੱเจคਾ เจ†เจ‡เจ† เจฆੌเฉœเจฆਾ, เจฌਿੱเจฒੀ เจ•เจนਿੰเจฆੀ "เจฐੁเจ• เจœਾ!",
เจšਿเฉœੀ เจจੇ เจ—ੀเจค เจ—ਾเจ‡เจ†, "เจฌਿੱเจฒੀ เจฐਾเจฃੀ เจšੰเจ—ੀ เจœਾ!"
เจธੂเจฐเจœ เจจੇ เจคਾเจฒੀ เจตੱเจœਾเจˆ, เจนเจตਾ เจจੇ เจฐੇเจธ เจฒਾเจˆ,
เจฌਿੱเจฒੀ เจจੇ เจธਿੱเจ–ਿเจ† เจฆੱเจธਿเจ†, "เจฆੋเจธเจค เจฌเจฃਾเจ‰เจฃੀ เจšੰเจ—ੀ เจฐਾเจนੀ!"

3. เจงੋเจฒੀ เจ—ਾਂ เจฆੀ เจธੈเจฐ (The Cow’s Little Journey)

เจงੋเจฒੀ เจ—ਾਂ เจšเจฒੀ เจฌਾเจœ਼ਾเจฐ, เจฒੈ เจ•ੇ เจšੂเจจੀ เจฒਾเจฒ-เจฒਾเจฒ,
เจฌੱเจšੇ เจ•เจนਿੰเจฆੇ "เจฎੂ เจฎੂ เจ•เจฐ", เจ—ਾਂ เจจੇ เจฆਿੱเจคਾ เจชਿเจ†เจฐ-เจชਿเจ†เจฐ।
เจšੀเจจੀ เจฆੀ เจšਾเจน เจชੀเจคੀ, เจฎਿੱเจ ੀ เจ—ੱเจฒ เจตੀ เจ•ੀเจคੀ,
เจ•เจนਾเจฃੀ เจธੁเจฃਾเจˆ เจฐਾเจคੀਂ, เจธเจชเจจੇ 'เจš เจ—ਾਂ เจตੀ เจ†เจˆ।
เจšੰเจจ เจจੇ เจชੱเจฅเจฐ เจฐੋเจฒਿเจ†, เจคਾเจฐੇ เจจੇ เจฐਾเจน เจตਿเจ–ਾเจ‡เจ†,
เจงੋเจฒੀ เจ—ਾਂ เจจੇ เจนੱเจธ เจ•ੇ เจ•ਿเจนਾ, "เจธเจญ เจจੂੰ เจชਿเจ†เจฐ เจชเจธੰเจฆ เจ†เจ‡เจ†!"

4. เจธੇเจฌ เจคੇ เจ…เจจਾเจฐ (Apple and Pomegranate)

เจธੇเจฌ เจฒਾเจฒ เจคੇ เจ…เจจਾเจฐ เจ—ੁเจฒਾเจฌੀ, เจฌੱเจšਿเจ†ਂ เจฆੀ เจชเจธੰเจฆ เจจเจตੀਂ,
เจ•เจนਾเจฃੀ เจฌเจฃੀ เจซเจฒਾਂ เจฆੀ, เจธਿเจนเจค เจตਾเจฒੀ เจฆੋเจธเจคੀ เจชੱเจ•ੀ।
เจธੇเจฌ เจจੇ เจ•ਿเจนਾ "เจšเจฎเจ•เจฆਾ เจนਾਂ", เจ…เจจਾเจฐ เจจੇ เจ•ਿเจนਾ "เจฐੰเจ—ੀเจฒਾ",
เจฆੋเจนਾਂ เจจੇ เจฎਿเจฒ เจ•ੇ เจธਿเจ–ਾเจ‡เจ†, "เจธਾเจซ เจฐเจนੋ, เจ–ਾเจ“ เจ ੀเจ•ਾ!"
เจŸਿเจŠเจฌ เจฒਾเจˆเจŸ เจตਾਂเจ— เจšเจฎเจ•ੋ, เจฆਿเจฒ เจคੇ เจฆਿเจฎਾเจ— เจตੀ เจฐੋเจธ਼เจจ,
เจธੇเจฌ เจคੇ เจ…เจจਾเจฐ เจฆੀ เจœੋเฉœੀ, เจฌเจฃੀ เจธਾเจกੀ เจธਿเจนเจค เจฆੀ เจฆੋเจธเจคੀ!

5. เจ•ੁੱเจ•เฉœ เจฆੀ เจ˜ੰเจŸੀ (Rooster’s Bell)

เจ•ੁੱเจ•เฉœ เจตੱเจœਾ เจ˜ੰเจŸੀ เจฒੈ เจ•ੇ, เจธเจตੇเจฐ เจฆੀ เจธੈเจฐ 'เจคੇ เจ†เจ‡เจ†,
"เจ•ੁੱเจ•เฉœੂ เจ•ੂ!" เจšੀเจ• เจฎਾเจฐੀ, เจธੂเจฐเจœ เจจੇ เจฎੁเจธเจ•ਾ เจฒਾเจ‡เจ†।
เจฌੱเจšੇ เจ‰เจ ੇ เจนੱเจธเจฆੇ-เจนੱเจธเจฆੇ, เจฆੰเจฆ เจฎੰเจœเจจ เจ•เจฐเจฆੇ เจ—ੀเจค,
เจ•ੁੱเจ•เฉœ เจจੇ เจ•ਿเจนਾ "เจšเจฒੋ เจธเจ•ੂเจฒ", เจธਿੱเจ–ੋ เจชਿเจ†เจฐ เจฆੀ เจฐੀเจค।
เจชੰเจ›ੀ เจตੀ เจ†เจ เจ—ਾเจ‰เจฃ, เจฐੋเจœ਼ เจจเจตਾਂ เจธเจฌเจ• เจฌเจฃਾเจ‡เจ†,
เจ•ੁੱเจ•เฉœ เจฐਾเจœਾ เจธเจตੇเจฐ เจฆਾ, เจธਾเจกਾ เจฆੋเจธเจค เจธੱเจšเจฎੁੱเจš เจ†เจ‡เจ†!

6. เจนਾเจฅੀ เจฆਾ เจจਾเจš (Elephant’s Dance)

เจนਾเจฅੀ เจ†เจ‡เจ† เจฌਾเจœੇ เจจਾเจฒ, เจชੈเจฐ เจชਾเจ‡เจ† เจงเจฐเจคੀ 'เจคੇ,
เจฌੱเจšੇ เจ•เจนਿੰเจฆੇ "เจšੱเจฒ เจจੱเจšੀเจ", เจฐੰเจ— เจชਾเจ‡เจ† เจนเจฐ เจชਾเจธੇ।
เจธੂਂเจก เจนਿเจฒਾเจˆ เจนੌเจฒੀ-เจนੌเจฒੀ, เจ—ੀเจค เจฌเจฃਿเจ† เจจเจตਾਂ-เจจเจตਾਂ,
เจšੰเจจ เจตੀ เจนੱเจธ เจชਿเจ† เจตੇเจ– เจ•ੇ, เจคਾเจฐੇ เจตੱเจœเจฃ เจฒੱเจ—ੇ เจคਾเจฒਾਂ।
เจฎਿੱเจŸੀ เจฆੀ เจ–ੁเจธ਼เจฌੂ เจ†เจˆ, เจนਾเจฅੀ เจจੇ เจซੁੱเจฒ เจšੁੰเจฎ เจฒเจ,
เจฌੱเจšਿเจ†ਂ เจจੇ เจ•เจนਾเจฃੀ เจฒਿเจ–ੀ, "เจนਾเจฅੀ เจฐਾเจœਾ เจธਾเจกਾ เจฌเจฃੇ!"

7. เจ•ੱเจ›ੂเจ† เจฆੀ เจฆੌเฉœ (Turtle’s Race)

เจ•ੱเจ›ੂเจ† เจšੱเจฒਿเจ† เจนੌเจฒੀ-เจนੌเจฒੀ, เจ–เจฐเจ—ੋเจธ਼ เจจੇ เจฎਾเจฐੀ เจ›ਾเจฒ,
เจฌੱเจšੇ เจ•เจนਿੰเจฆੇ "เจ•ੌเจฃ เจœਿੱเจคੇ?", เจฆਿเจฒ 'เจš เจชਿเจ†เจฐ เจฆਾ เจนਾเจฒ।
เจ•ੱเจ›ੂเจ† เจจੇ เจจਾ เจนਾเจฐ เจฎੰเจจੀ, เจฐਾเจน 'เจš เจฐੁเจ•ਿเจ† เจจเจนੀਂ,
เจธเจฌเจฐ เจจਾเจฒ เจšੱเจฒเจฆਾ เจ—ਿเจ†, เจ…ੰเจค 'เจš เจœਿੱเจค เจ—ਿเจ† เจ“เจนੀ।
เจธਿੱเจ– เจฎਿเจฒੀ เจธਾเจกੀ เจฐੇเจธ เจคੋਂ, "เจงੀเจฐੇ เจšੱเจฒੋ, เจฆਿเจฒ เจจਾเจฒ",
เจ•ੱเจ›ੂเจ† เจฌเจฃਿเจ† เจธਾเจกਾ เจนੀเจฐੋ, เจธเจฌเจฐ เจฆੀ เจฐੋเจธ਼เจจੀ เจจਾเจฒ।

8. เจจਾเจจੀ เจฆੀ เจŸੋเจ•เจฐੀ (Grandma’s Basket)

เจจਾเจจੀ เจฒੈ เจ•ੇ เจ†เจˆ เจŸੋเจ•เจฐੀ, เจฐੰเจ—ਾਂ เจจਾเจฒ เจญเจฐੀ เจชเจˆ,
เจธੇเจฌ, เจ…เจจਾเจฐ, เจคੇ เจ•เจนਾเจฃੀเจ†ਂ, เจชਿเจ†เจฐ เจฆੀ เจฐੋเจธ਼เจจੀ เจฒੈเจˆ।
เจฌੱเจšੇ เจฌੈเจ ੇ เจ—ੋเจฒ เจ—ੋเจฒ, เจจਾเจจੀ เจจੇ เจ—ੱเจฒਾਂ เจ–ੋเจฒ੍เจนੀเจ†ਂ,
"เจ‡ੱเจ• เจตਾเจฐ เจธੀ เจฐਾเจœਾ เจฐਾเจฃੀ", เจธਾเจฐੇ เจธੁเจฃเจจ เจฒੱเจ—ੇ เจนੋเจˆเจ†ਂ।
เจŸੋเจ•เจฐੀ 'เจš เจธਿเจฐเจซ਼ เจซเจฒ เจจเจนੀਂ, เจฏਾเจฆਾਂ เจฆੀ เจตੀ เจฐੀเจค เจธੀ,
เจจਾเจจੀ เจฆੀ เจ—ੱเจฒ เจธੁเจฃ เจ•ੇ, เจฆਿเจฒ 'เจš เจชਿเจ†เจฐ เจฆੀ เจœੀเจค เจธੀ।

9. เจฌੂੰเจฆਾਂ เจฆੀ เจฐੇเจฒ (Rain Train)

เจฌੂੰเจฆਾਂ เจ†เจˆเจ†ਂ เจŸเจช เจŸเจช, เจ›ੱเจค 'เจคੇ เจตੱเจœੀ เจงเจฎ เจงเจฎ,
เจฌੱเจšੇ เจ•เจนਿੰเจฆੇ "เจšเจฒੋ เจจੱเจšੀเจ", เจชਾเจฃੀ เจจਾเจฒ เจ–ੇเจกੀเจ เจœเจฎ।
เจฌੱเจฆเจฒ เจจੇ เจฐੇเจฒ เจšเจฒਾเจˆ, เจธੂเจฐเจœ เจจੇ เจ›ੁเจชเจฃੀ เจชਾเจˆ,
เจ‡ੱเจ• เจ›เจคเจฐੀ, เจ‡ੱเจ• เจ—ੀเจค, เจธਾเจกੀ เจฎੌเจœ เจฌเจฃੀ เจฐਾเจคੀਂ।
เจฎਿੱเจŸੀ เจฆੀ เจ–ੁเจธ਼เจฌੂ เจ†เจˆ, เจชੌเจฆੇ เจจੇ เจนੱเจธเจฃ เจฒੱเจ—ੇ,
เจฌੂੰเจฆਾਂ เจฆੀ เจฐੇเจฒ เจšเจฒเจฆੀ เจฐเจนੀ, เจธเจชเจจੇ เจจเจตੇਂ เจœੱเจ—ੇ।

10. เจฐੰเจ—ਾਂ เจฆੀ เจฐੇเจฒ (Train of Colors)

เจฒਾเจฒ เจฐੰเจ— เจ†เจ‡เจ† เจชเจนਿเจฒਾਂ, เจชੀเจฒਾ เจชਿੱเจ›ੇ เจฆੌเฉœਿเจ†,
เจจੀเจฒਾ เจคੇ เจนเจฐਾ เจฎਿเจฒ เจ•ੇ, เจฐੇเจฒ เจฆੀ เจชੱเจŸੀ เจœੋเฉœਿเจ†।
เจฌੱเจšੇ เจ•เจนਿੰเจฆੇ "เจšเจฒੋ เจšเจฒੋ!", เจฐੰเจ—ਾਂ เจจਾเจฒ เจธเจซเจฐ เจฌเจฃਾเจˆเจ।
เจนเจฐ เจฐੰเจ— เจจੇ เจ—ੱเจฒ เจธੁเจฃਾเจˆ, "เจธเจญ เจจੂੰ เจฎਿเจฒ เจ•ੇ เจฐੰเจ—ਾเจˆเจ!"
เจธเจซੈเจฆ เจจੇ เจชਿเจ†เจฐ เจธਿเจ–ਾเจ‡เจ†, เจ•ਾเจฒੇ เจจੇ เจ—เจนਿเจฐਾเจˆ,
เจฐੰเจ—ਾਂ เจฆੀ เจฐੇเจฒ เจšੱเจฒੀ, เจฆਿเจฒਾਂ 'เจš เจšเจฎเจ•ਾเจˆ।

11. เจกੱเจฌੂ เจฆਾ เจคเจฒਾเจฌ (Froggy’s Pond)

เจกੱเจฌੂ เจกਿੱเจ—ਾ เจคเจฒਾเจฌ 'เจš, เจ›เจช เจ›เจช เจ•เจฐเจฆਾ เจ—ਿเจ†,
เจฎੱเจ›ੀเจ†ਂ เจจੇ เจนੱเจธ เจ•ੇ เจ•ਿเจนਾ, "เจธਾเจกਾ เจจเจตਾਂ เจฆੋเจธเจค เจ†เจ‡เจ†!"
เจ•เจฎเจฒ เจฆੇ เจซੁੱเจฒ เจ–ਿเฉœੇ, เจชਾเจฃੀ เจจੇ เจฐਾเจ— เจšੇเฉœਿเจ†,
เจกੱเจฌੂ เจจੇ เจ—ੀเจค เจฌเจฃਾเจ‡เจ†, "เจฎਿੱเจคเจฐਾਂ เจจਾเจฒ เจ–ੇเจกเจฃ เจ†เจ‡เจ†!"
เจšਿเฉœੀเจ†ਂ เจจੇ เจคਾเจฒ เจฎਿเจฒਾเจˆ, เจนเจตਾ เจจੇ เจฐਿเจฅเจฎ เจฌเจฃਾเจˆ,
เจคเจฒਾเจฌ เจฆੀ เจฆੁเจจੀเจ† เจšเจฎเจ•ੀ, เจกੱเจฌੂ เจจੇ เจฎੌเจœ เจฎเจจਾเจˆ।

12. เจคਿเจคเจฒੀ เจฆੀ เจ•เจนਾเจฃੀ (Butterfly’s Tale)

เจคਿเจคเจฒੀ เจ‰ੱเจกੀ เจฐੰเจ—ਾਂ เจจਾเจฒ, เจซੁੱเจฒਾਂ 'เจš เจ–ੇเจกเจฃ เจฒੱเจ—ੀ,
เจจੀเจฒਾ, เจชੀเจฒਾ, เจฒਾเจฒ เจชੱเจ–ੀ, เจนเจตਾ เจจਾเจฒ เจจੱเจšเจฃ เจฒੱเจ—ੀ।
เจฌੱเจšੇ เจ•เจนਿੰเจฆੇ "เจคਿเจคเจฒੀ เจ†!", เจนੱเจธ เจ•ੇ เจ—ੀเจค เจ—ਾเจ‰ਂเจฆੇ,
เจคਿเจคเจฒੀ เจจੇ เจชਿเจ†เจฐ เจธਿเจ–ਾเจ‡เจ†, เจฐੰเจ—ਾਂ เจจਾเจฒ เจœੀเจตเจจ เจšเจฎเจ•ਾเจ‰ਂเจฆੇ।
เจธੂเจฐเจœ เจจੇ เจคਾเจฒੀ เจตੱเจœਾเจˆ, เจšੰเจจ เจจੇ เจฐਾเจคੀਂ เจ—ੀเจค เจ—ਾเจ‡เจ†,
เจคਿเจคเจฒੀ เจฆੀ เจ•เจนਾเจฃੀ เจฌเจฃੀ, เจœੋ เจนเจฐ เจฆਿเจฒ เจจੂੰ เจญਾเจตੇ เจ†เจ‡เจ†।

13. เจฒੋเจนเฉœੀ เจฆੀ เจฐਾเจค (Lohri Night)

เจฒੋเจนเฉœੀ เจ†เจˆ เจฐੋเจธ਼เจจ เจฐਾเจค, เจ…ੱเจ— เจฆੇ เจ—ੋเจฒ เจ—ੋเจฒ เจจਾเจš,
เจฎੂੰเจ—เจซเจฒੀ เจคੇ เจฐੇเจตเฉœੀ เจ†เจˆ, เจฌੱเจšਿเจ†ਂ เจจੇ เจชਾเจ‡เจ† เจฐਾเจœ।
เจธੁੰเจฆเจฐ เจฎੁੰเจฆเจฐੀเจ เจ—ਾเจ‡เจ†, เจขੋเจฒ เจจੇ เจคਾเจฒ เจฌเจฃਾเจˆ,
เจšੰเจจ เจตੀ เจนੱเจธ เจชਿเจ† เจตੇเจ– เจ•ੇ, เจธੰเจ—เจค เจจੇ เจ–ੁเจธ਼ੀ เจฎเจจਾเจˆ।
เจชਿเจ†เจฐ เจฆੀเจ†ਂ เจฒੋเจนเฉœੀเจ†ਂ, เจฏਾเจฆਾਂ เจฆੀเจ†ਂ เจฐਾเจคਾਂ,
เจธਾเจกੀ เจธਾਂเจ เจฌเจฃੀ เจ…ੱเจ— เจจਾเจฒ, เจ—ੀเจคਾਂ เจคੇ เจ—ੱเจฒਾਂ เจจਾเจฒ।

14. เจคੰเจฌੂเจฐਾ เจคੇ เจŸੱเจชੇ (Tumbi and Folk Songs)

เจคੰเจฌੂเจฐਾ เจตੱเจœਿเจ† เจฐਾเจคੀਂ, เจŸੱเจชੇ เจ—ਾเจ เจ—ਾเจตเจˆเจ,
เจฎਾਂ เจจੇ เจ—ੀเจค เจธੁเจฃਾเจ‡เจ†, "เจšੰเจจ เจตੇ เจšੰเจจ!" เจ—ਾเจตเจˆเจ।
เจੁੰเจฎเจฐ เจชਾเจˆ เจงੀ เจจੇ, เจฎੁੰเจกਾ เจตੱเจœਾเจ เจขੋเจฒ,
เจธਾเจกੀ เจงเจฐเจคੀ เจ—ਾเจตੇ เจฐੰเจ—ਾਂ, เจธਾเจกਾ เจชਿੰเจก เจนੈ เจฌੋเจฒ।
เจธੰเจ—เจค เจฌเจฃੀ เจšੌเจ• 'เจคੇ, เจฐੋเจธ਼เจจ เจนੋเจˆ เจฐਾเจค,
เจŸੱเจชਿเจ†ਂ เจฆੀ เจฐੀเจค เจธਿเจ–ਾเจˆ, เจชਿเจ†เจฐ เจฆੀ เจ—ੱเจฒ เจฌਾเจค।

15. เจชਿੰเจก เจฆੀ เจธੇเจฐ (Village Walk)

เจชਿੰเจก เจฆੀ เจธੇเจฐ เจšੱเจฒੀเจ, เจ–ੇเจคਾਂ เจตਿเจš เจนเจตਾ เจตੱเจœੀ,
เจŸੱเจฌੇ เจ‰ੱเจคੇ เจฎੋเจฐ เจจੱเจšੇ, เจฎਿੱเจŸੀ เจฆੀ เจ–ੁเจธ਼เจฌੂ เจ†เจˆ।
เจšੱเจ•ੀ เจ˜ੁੰเจฎੀ เจงੀเจฐੇ-เจงੀเจฐੇ, เจฐੋเจŸੀ เจฆੀ เจ—ੱเจฒ เจฌเจฃੀ,
เจฆਾเจฆੀ เจจੇ เจฒੋเจฃ เจฎเจฒਾเจ‡เจ†, เจฎਿੱเจ ੀ เจ—ੱเจฒ เจตੀ เจธੁเจฃੀ।
เจฌੈเจฒ เจ—ੱเจกੀ เจ†เจˆ เจฐਾเจนੀਂ, เจฌੱเจšੇ เจนੱเจธੇ เจ–ੇเจก เจ–ੇเจก,
เจชਿੰเจก เจฆੀ เจธੇเจฐ เจจੇ เจธਿเจ–ਾเจ‡เจ†, เจชਿเจ†เจฐ เจคੇ เจธเจฌเจฐ เจฆੀ เจฐੇเจค।

16. เจตਿเจ†เจน เจฆੀ เจฐਾเจค (Wedding Night)

เจตਿเจ†เจน เจฆੀ เจฐਾเจค เจšเจฎเจ•เจฆੀ, เจขੋเจฒ เจฆੀ เจงੁเจจ เจตੱเจœเจฆੀ เจœਾเจตੇ,
เจฎੁੰเจกਾ เจคੇ เจงੀ เจจੱเจšเจฆੇ, เจธੰเจ—เจค เจนੱเจธ เจนੱเจธ เจ—ਾเจตੇ।
เจฎਾਂ เจจੇ เจฒਾเจ‡เจ† เจšੁੰเจจเจฐੀ, เจชਿเจ“ เจจੇ เจฆਿੱเจคਾ เจ…เจธੀเจธ,
เจธੱเจœเจฃਾਂ เจจੇ เจฐੰเจ— เจชਾเจ‡เจ†, เจชਿเจ†เจฐ เจฆੀ เจฌเจฃੀ เจคเจธเจตੀเจฐ।
เจ—ਿੱเจงਾ เจคੇ เจญੰเจ—เฉœਾ เจนੋเจ‡เจ†, เจฐੋเจธ਼เจจ เจนੋเจˆ เจฐਾเจค,
เจตਿเจ†เจน เจฆੀ เจฐੀเจค เจธਿเจ–ਾเจ, เจฎਿเจฒเจฃ เจฆੀ เจ—ੱเจฒ เจฌਾเจค।

17. เจธเจตੇเจฐ เจฆਾ เจชਿੰเจก (Morning in the Village)

เจ•ੁੱเจ•เฉœ เจจੇ เจตੱเจœਾเจˆ เจ˜ੰเจŸੀ, "เจ•ੁੱเจ•เฉœੂ เจ•ੂ!" เจธเจตੇเจฐ เจนੋเจˆ,
เจงੀ เจจੇ เจšੱเจ•ੀ เจ˜ੁੰเจฎਾเจˆ, เจฎਾਂ เจจੇ เจฐੋเจŸੀ เจคਿเจ†เจฐ เจ•ੀเจคੀ।
เจฌੈเจฒ เจ—ੱเจกੀ เจฐਾเจนੀਂ เจšੱเจฒੀ, เจ–ੇเจคਾਂ 'เจš เจนเจตਾ เจตੱเจœੀ,
เจชਿੰเจก เจฆੀ เจฐੋเจœ਼ੀ เจฐੀเจค, เจธਾเจกੀ เจธਾਂเจ เจฌเจฃੀ เจชੱเจ•ੀ।
เจธੂเจฐเจœ เจจੇ เจšเจฎเจ• เจชਾเจˆ, เจชੰเจ›ੀ เจจੇ เจ—ੀเจค เจ—ਾเจ‡เจ†,
เจธเจตੇเจฐ เจฆਾ เจชਿੰเจก เจธਿเจ–ਾเจ, เจธਾเจฆเจ—ੀ เจคੇ เจชਿเจ†เจฐ เจฆਾ เจธਾเจ‡เจ†।

18. เจซੁเจฒเจ•ਾเจฐੀ เจฆੀ เจ—ੱเจฒ (The Tale of Phulkari)

เจซੁเจฒเจ•ਾเจฐੀ เจฆੀ เจšਾเจฆเจฐ เจฒਾเจˆ, เจฎਾਂ เจจੇ เจชਿเจ†เจฐ เจจਾเจฒ เจธเจœਾเจˆ,
เจธੋเจจੇ-เจšਾਂเจฆੀ เจฆੇ เจงਾเจ—ੇ, เจฏਾเจฆਾਂ เจฆੀ เจฐੀเจค เจฌเจฃਾเจˆ।
เจฌੱเจšੀ เจจੇ เจธਿੱเจ–ੀ เจธੂเจˆ, เจฆਾเจฆੀ เจจੇ เจ—ੀเจค เจธੁเจฃਾเจ‡เจ†,
"เจฐੰเจ—ਾਂ เจจਾเจฒ เจชਿเจ†เจฐ เจœੁเฉœੇ, เจนเจฐ เจซੁเจฒเจ•ਾเจฐੀ เจ•เจนਾเจฃੀ เจฌเจฃਾเจ‡เจ†!"
เจšੰเจจ เจจੇ เจตੀ เจคਾเจฐਾ เจชਾเจ‡เจ†, เจฐਾเจค เจจੇ เจฐੰเจ— เจšเจฎเจ•ਾเจ,
เจซੁเจฒเจ•ਾเจฐੀ เจฆੀ เจ—ੱเจฒ เจธੁเจฃ เจ•ੇ, เจฆਿเจฒਾਂ เจจੇ เจคਾเจฒੀ เจตੱเจœਾเจ।

19. เจธੇเจตਾ เจคੇ เจธੰเจ—เจค (Service and Sangat)

เจธੇเจตਾ เจ•เจฐੀเจ เจนੱเจธ เจนੱเจธ เจ•ੇ, เจฒੰเจ—เจฐ เจตੰเจกੀเจ เจชਿเจ†เจฐ เจจਾเจฒ,
เจธੰเจ—เจค เจฌเจฃੀ เจ—ੋเจฒ เจ—ੋเจฒ, เจ—ੁเจฐเจฌਾเจฃੀ เจฆੀ เจฐੋเจธ਼เจจੀ เจจਾเจฒ।
เจฌੱเจšੇ เจ•เจนਿੰเจฆੇ "เจฎੈਂ เจตੀ เจ•เจฐਾਂ", เจชਾเจฃੀ เจชਿเจฒਾเจตਾਂ เจฐਾเจนੀਂ,
เจธੇเจตਾ เจฆੀ เจฐੀเจค เจธਿเจ–ਾเจˆ, เจจเจ—เจฐเจ•ੀเจฐเจคเจจ เจฆੀ เจฌਾเจนੀਂ।
เจšੰเจจ เจตੀ เจนੱเจธ เจชਿเจ† เจตੇเจ– เจ•ੇ, เจคਾเจฐੇ เจจੇ เจคਾเจฒ เจฎਿเจฒਾเจˆ,
เจธੇเจตਾ เจคੇ เจธੰเจ—เจค เจฆੀ เจœੋเฉœੀ, เจธਾเจกੀ เจธเจญ เจคੋਂ เจตੱเจกੀ เจ•เจฎਾเจˆ।

20. เจฌੈเจธਾเจ–ੀ เจฆੀ เจ–ੁเจธ਼ੀ (Joy of Baisakhi)

เจ•เจฃเจ• เจฆੀเจ†ਂ เจฌਾเจฒੀเจ†ਂ เจนੱเจธเจฃ, เจงเจฐเจคੀ เจจੇ เจคਾเจฒੀ เจตੱเจœਾเจˆ,
เจฌੈเจธਾเจ–ੀ เจ†เจˆ เจ–ੁเจธ਼ੀ เจฒੈ เจ•ੇ, เจฎੌเจœਾਂ เจฆੀ เจฐੀเจค เจฌเจฃਾเจˆ।
เจขੋเจฒ เจตੱเจœੇ, เจ—ਿੱเจงਾ เจชਾเจ‡เจ†, เจฐੰเจ—ਾਂ เจจਾเจฒ เจชਿੰเจก เจšเจฎเจ•ਿเจ†,
เจ—ੁเจฐੂ เจจੇ เจชੰเจฅ เจฌเจฃਾเจ‡เจ†, เจธੱเจš เจคੇ เจชਿเจ†เจฐ เจจੂੰ เจฐเจ–ਿเจ†।
เจฌੱเจšੇ เจ•เจนਿੰเจฆੇ "เจšเจฒੋ เจšเจฒੋ!", เจ–ੇเจคਾਂ 'เจš เจ—ੀเจค เจ—ਾเจตਾਂ,
เจฌੈเจธਾเจ–ੀ เจฆੀ เจฐੋเจธ਼เจจੀ เจจਾเจฒ, เจจเจตਾਂ เจธเจซเจฐ เจฌเจฃਾเจตਾਂ।


About the Book

Step into a world of rhythm, color, and culture with Punjabi Nursery Rhymes—a joyful collection of 20 original rhymes that celebrate the spirit of Punjab through playful storytelling and lyrical charm.

From moonlit skies and dancing animals to village mornings, harvest festivals, and timeless traditions, each rhyme invites children to explore values of love, courage, kindness, and community. Written in Punjabi (Gurmukhi script) and crafted with poetic warmth, this book is perfect for young learners, educators, and families seeking to preserve and share their cultural heritage.

Whether recited at bedtime, sung in classrooms, or cherished across generations, these rhymes are more than verses—they are seeds of legacy.

About the Author

Parminder Singh Bhamba is a visionary creative director and collaborative author whose work blends poetic storytelling with grassroots advocacy. His rhymes reflect a deep commitment to cultural preservation, intergenerational creativity, and uplifting voices through symbolic authorship.

© 2025 Punjabi Nursery Rhymes — Parminder Singh Bhamba

Comments

Popular posts from this blog

Bhambe Sardars of Qila Dharam Singh Bhamba

**Bhambe Sardars and Qila Dharam Singh Bhamba**   **Tehsil Chunia, Thana Maangtawala**   The villages Bhamba Kalan, also known as *Vadaa Bhamba*, and Bhamba Khurd, referred to as *Chota Bhamba*, both located in Kasur, represent the ancestral roots of the illustrious Bhamba family. These villages share a common heritage and descend from the same lineage of ancestors, forming a deep familial and historical bond.   ---   Qila Dharam singh bhamba ( Bhambe da Qila) ### **The Rise of Qila Dharam Singh Bhamba**   During the era of Sikh Misals, Sardar Dharam Singh Bhamba of Bhamba Kalan laid the foundation for what would become an enduring symbol of pride and resilience. About 30 kilometers away from his ancestral village, near the Ravi River, he established a new fort that came to be known as *Qila Dharam Singh Bhamba*. Over time, this monumental structure gained renown as *Bhambe Da Qila*, a name reflecting its significance and its familial le...

เค•्เคฏों เคธเคฐเค•ाเคฐ เค•िเคธाเคจों เค•े เค–िเคฒाเคซ เค”เคฐ เค•ॉเคฐเคชोเคฐेเคŸ्เคธ เค•े เคชเค•्เคท เคฎें เคนै?

เค•्เคฏों เคธเคฐเค•ाเคฐ เค•िเคธाเคจों เค•े เค–िเคฒाเคซ เค”เคฐ เค•ॉเคฐเคชोเคฐेเคŸ्เคธ เค•े เคชเค•्เคท เคฎें เคนै? 1. เคฌเคœเคŸ เคฎें เค•ृเคทि เค•ो เค•เคฎ เคœเค—เคน เคธเคฐเค•ाเคฐ เค…เคชเคจा เค…เคงिเค•ांเคถ เคฌเคœเคŸ เค‰เคฆ्เคฏोเค— เค”เคฐ เคธเคฐเค•ाเคฐी เค•เคฐ्เคฎเคšाเคฐिเคฏों เคชเคฐ เค–เคฐ्เคš เค•เคฐเคคी เคนै।   เค•ृเคทि เค•ा เคนिเคธ्เคธा เคฌเคœเคŸ เค•ा เคธिเคฐ्เคซ 3–4% เคฐเคนเคคा เคนै।    เค‡เคธเคธे เค•िเคธाเคจों เค•ो เคœเคฐूเคฐी เคธुเคตिเคงाเคँ เค”เคฐ เคจिเคตेเคถ เคจเคนीं เคฎिเคฒ เคชाเคคे เคนैं।   2. MSP เค•ी เค—ाเคฐंเคŸी เคจเคนीं เค•िเคธाเคจ เคšाเคนเคคे เคนैं เค•ि เคจ्เคฏूเคจเคคเคฎ เคธเคฎเคฐ्เคฅเคจ เคฎूเคฒ्เคฏ (MSP) เค•ाเคจूเคจเคฌเคฆ्เคง เคนो।   เคฒेเค•िเคจ เคฌเคœเคŸ เคฎें MSP เค•ो เค•ाเคจूเคจी เคฆเคฐ्เคœा เคจเคนीं เคฎिเคฒा।   เคฌिเคจा MSP เค•ी เค—ाเคฐंเคŸी เค•िเคธाเคจ เคฎเคœเคฌूเคฐी เคฎें เค•เคฎ เคฆाเคฎ เคชเคฐ เคฌेเคšเคคे เคนैं।   3. เค•ॉเคฐเคชोเคฐेเคŸ्เคธ เค•े เคฒिเค เค‹เคฃเคฎाเคซी, เค•िเคธाเคจों เค•े เคฒिเค เคจเคนीं เคชिเค›เคฒे เคฆो เคธाเคฒ เคฎें เคฌैंเค•ों เคจे เคฌเคก़े เค•ॉเคฐเคชोเคฐेเคŸ्เคธ เค•े เคฎเคฒ्เคŸीเค•्เคฐोเคฐ เค•เคฐ्เคœ เคฎाเคซ เค•िเค।   เคตเคนीं เค•िเคธाเคจों เค•े เค‹เคฃเคฎाเคซी เค•े เคฌเคก़े เคชैเค•ेเคœ เคจเคนीं เค†เค।   เค‡เคธเคธे เคฒเค—เคคा เคนै เค•ि เค‰เคฆ्เคฏोเค—เคชเคคिเคฏों เค•ो เคช्เคฐाเคฅเคฎिเค•เคคा เคฎिเคฒ เคฐเคนी เคนै।   4. เค•िเคธाเคจ เคฎंเคกिเคฏों เค•े เค–िเคฒाเคซ़ เคนै เคธเคฐเค•ाเคฐ  เคธเคฐเค•ाเคฐ เคจे เค•ृเคทि เคฌाเคœ़ाเคฐों เค•ा เคชूเคฐी เคคเคฐเคน เคจिเคœीเค•เคฐเคฃ เค•เคฐเคจे เค•ी เค•ोเคถिเคถ เค•ी เคนै।  เคœिเคธเค•ा เคซ़ाเคฏเคฆा เคฌเคก़ी เคธाเคฅिเคฏों เค•ो เคœाเคฆा เคนै  เคฌเคก़ी เค•ंเคชเคจिเคฏाँ เค–เคฐीเคฆ, เคญंเคกाเคฐเคฃ เค”เคฐ เคเค•्เคธเคชोเคฐ्เคŸ เค†เคธाเคจी เคธे เค•เคฐ เคธเค•ेंเค—ी।   เคœिเคธ्เคธ...

Land Pooling in Punjab & Haryana: A Threat to India’s Food Bowl?

  ๐ŸŒพ India’s agricultural backbone—Punjab and Haryana—has long been celebrated for feeding the nation. Together, these two states contribute over **75% of the wheat** and nearly **30% of the rice** procured for the central food distribution system. But a new policy is stirring controversy: the **Land Pooling Policy**, aimed at urban expansion, is being seen by many as a direct threat to the country’s food security.   What Is Land Pooling? Land pooling is a development strategy where landowners voluntarily contribute their land to a government authority. In return, they receive a portion of the developed land—typically residential and commercial plots. The idea is to enable **planned urban growth** without resorting to forced land acquisition. In Punjab, the government plans to pool over **65,000 acres** across 21 cities, starting with Ludhiana. Landowners are promised: - **1,000 sq. yards of residential land** - **200 sq. yards of commercial land** for every acre pooled. And i...